Il Forum dei Solutori

I forum di Aenigmatica.it => Edipo... e di peggio! => Discussione aperta da: pling il 02 Novembre 2006, 14:43:54

Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: pling il 02 Novembre 2006, 14:43:54
Vorrei riprendere un gioco che era stato proposto tempo fa sul newsgroup it.hobby.enigmi

Consideriamo un cambio di iniziale: Arido  - Grido
le due parole possono essere tradotte in inglese con Dry - Cry
ancora un cambio di iniziale!

Altro esempio: la parola italiana Pollo è un antipodo palindromo.
se la traduciamo in inglese con cocK abbiamo ancora un antipodo palindromo (peccato che il primo sia diretto e il secondo inverso, ma non si può avere tutto dala vita).  :wink:

Si potrebbero cercare altri esempi con diversi giochi enigmistici (scarti, aggiunte, anagrammi, ecc.) magari anche con altre lingue.
Direi di evitare le equipollenze troppo spinte, come Terra - Serra in italiano, che diventano Terre - Serre in francese.

Chi vuole continuare può postare le sue trovate qui, in chiaro.
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: Salomé il 03 Novembre 2006, 17:27:43
Ho visto poco fa questa proposta di gioco, e la trovo fantastica :D  :D Visto l'esempio, mi pareva anche piuttosto abbordabile....ho provato a buttar giù qualcosa....ma mi rendo conto che non è per niente facile :-?  :-? riproverò con più tempo a disposizione, intanto aspetto di vedere cosa riescono a fare i bravissimi solutori :P
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: Stark il 03 Novembre 2006, 18:14:32
Eccomi qua, Paolo ;)! Correva il 7 novembre 2004 e mi venne in mente di lanciare sul newsgroup it.hobby.enigmi il seguente thread:

---

Giuochi enigmistici poliglotti

Ma guarda tu.

Leggendo un testo inglese mi sono imbattuto a breve distanza nelle due
parole 'CAGE' e 'RAGE', e non ho potuto far a meno di notare
l'evidente affinita' enigmistica tra le medesime. Succede. Quel che
succede un po' meno spesso e' accorgersi che le medesime parole
tradotte in italiano ('GABBIA' e 'RABBIA') danno luogo allo stesso
identico gioco enigmistico, ovvero un cambio d'iniziale.


(...)

---

L'intero thread è consultabile qui (http://groups.google.it/group/it.hobby.enigmi/browse_thread/thread/45ccd54fbecab299/6dda16aeadc1db2c); venne fuori qualcosina di interessante, ma poi fu abbandonato quasi subito. Torniamo a pensarci su?

ciao
stark
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: albiert il 03 Novembre 2006, 18:26:14
direi di sì!!!anche se fino ad ora zero... :-?
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: albiert il 03 Novembre 2006, 18:55:14
ecco il primo gioco...classico cambio di iniziale....

it was a mild morning of xxx
when a sweet xxx of light
woke me up in warm delight

era una tiepida mattina di xxxxxx
quando un xxxxxx di luce
mi svegliò con piacevole tepore

la versione inglese è più carina no??
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: albiert il 03 Novembre 2006, 19:16:07
brava a@a!!!

ma non so..bisogna usare il pvt??
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: pling il 03 Novembre 2006, 19:42:55
Citazione di: "albiert"brava a@a!!!

ma non so..bisogna usare il pvt??

no, qui direi digiocare in chiaro
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: TizianoVenti il 03 Novembre 2006, 19:46:31
Citazione di: "pling"
Citazione di: "albiert"brava a@a!!!

ma non so..bisogna usare il pvt??

no, qui direi digiocare in chiaro
may/ray,maggio/raggio
Davvero molto bello  :P
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: albiert il 03 Novembre 2006, 20:25:06
infatti!!!
è per questo che chiedevo!!! :wink:

grazie!!!
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: StandByMe il 03 Novembre 2006, 20:44:53
molto bello, albiert, complimenti!  :D
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: Salomé il 03 Novembre 2006, 21:15:29
Citazione di: "albiert"ecco il primo gioco...classico cambio di iniziale....

it was a mild morning of xxx
when a sweet xxx of light
woke me up in warm delight

era una tiepida mattina di xxxxxx
quando un xxxxxx di luce
mi svegliò con piacevole tepore

la versione inglese è più carina no??

...undoubtedly it is! :D Ma così, tanto per sapere se gettare la spugna prima di cominciare: questa poesiola con tanto di cambio E/I l'hai creata lipperlì :o  :o o l'avevi pronta da qualche lustro e aspettavi l'occasione buona per tirarla fuori? :P Anyway, adesso mi ci metto sul serio...almeno per un po'...a dopo :wink:
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: albiert il 03 Novembre 2006, 21:20:47
i'm a poet of course!!!!

no l'ho inventata lì per lì!!!!!

cioè ci ho pensato un po'...e se ce l'ho fatta io!!!non demordereeeeeeeee

anche perchè qualche lustro fa l'inglese non lo sapevo neanche... :oops:  :D
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: albiert il 04 Novembre 2006, 01:46:06
questa è un po' banale...ma ci stà :D  :D

zeppa: el mago principiante

como se puede educar a un xxxxxx
escucha mi xxxyxxx:
muchas zanahorias y caricias..

questa volta niente parte in italiano...solo se proprio non riuscite...

ma non penso!!! :wink:  :wink:
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: alois il 04 Novembre 2006, 07:53:53
Citazione di: "albiert"questa è un po' banale...ma ci stà :D  :D

zeppa: el mago principiante

como se puede educar a un xxxxxx
escucha mi xxxyxxx:
muchas zanahorias y caricias..

questa volta niente parte in italiano...solo se proprio non riuscite...

ma non penso!!! :wink:  :wink:
Direi: conejo/consejo (e coniglio/consiglio) :D

Alois :D
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: pling il 04 Novembre 2006, 08:04:19
Citazione di: "albiert"questa è un po' banale...ma ci stà :D  :D

zeppa: el mago principiante

como se puede educar a un xxxxxx
escucha mi xxxyxxx:
muchas zanahorias y caricias..

questa volta niente parte in italiano...solo se proprio non riuscite...

ma non penso!!! :wink:  :wink:

conejo / consejo = coniglio / consiglio

Complimenti, molto bella (anche se... mi pare di vedere una equipollenza tra le parole italiane e quelle spagnole)  :wink:

Quando avevo proposto questo gioco mi aspettavo solo una riceca di parole con le caratteristiche richieste.
Proporre enigmi completi è quindi un dipiù, che merita certamente il plauso.
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: albiert il 05 Novembre 2006, 23:24:58
eccoci quà con un nuovo gioco...

non è perfettissimo ma passatemelo!!! :lol:  :lol:

aggiunta finale (quasi) sillabica (4 7)

LA TOILE D'ARAIGNEéE

est horizontal...
en haut mais bien large et pas inclinée!!!!

la sillabazione non è perfetta..ma in italiano sì... :wink:  :wink: [/b]
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: Salomé il 06 Novembre 2006, 09:19:22
Citazione di: "albiert"eccoci quà con un nuovo gioco...

non è perfettissimo ma passatemelo!!! :lol:  :lol:

aggiunta finale (quasi) sillabica (4 7)

LA TOILE D'ARAIGNEéE

est horizontal...
en haut mais bien large et à niveau!!!!

la sillabazione non è perfetta..ma in italiano sì... :wink:  :wink: [/b]

:o  :o ed io che pensavo di conoscere il francese.. :oops: mi illumini, s'il te plait? :P
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: albiert il 06 Novembre 2006, 09:26:41
allora..partendo dal fatto che ho fatto una confusione bestiale....

e sempre che io non abbia sbagliato qualche parola...

dovresti pensare un aggettivo....e a una particolare situazione geografica...

ora lo modifico che sono più sicuro....
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: albiert il 08 Novembre 2006, 10:36:29
daidai!!!!

forse l'ho scritto male...non so :(

salomè...getti la spugna??
Titolo: Enigmistica poliglotta
Inserito da: Salomé il 08 Novembre 2006, 14:38:22
Une question: horizontal - maschile, singolare; inclinée - femminile, singolare; fino a qui siamo d'accordo, n'est-ce pas? Nel senso...non è che ci sia qualche 'e' di più o di meno? :o Merci :wink:
Titolo: Re: Enigmistica poliglotta
Inserito da: pling il 29 Agosto 2010, 10:50:32
lo riporto sù

penso che possa interessare, specialmente a chi quattro nni fa non c'era ancora
Titolo: Re: Enigmistica poliglotta
Inserito da: DarkBeam il 29 Agosto 2010, 15:49:58
Eggià! E non è il solo esempio! :)