Menu

Mostra messaggi

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i messaggi inviati da questo utente. Nota: puoi vedere solo i messaggi inviati nelle aree dove hai l'accesso.

Mostra messaggi Menu

Messaggi - Orbos

#31
Citazione di: "Mavale"
Citazione di: "Orbos"
Citazione di: "albiert"ideuzza

la parola amen potrebbe essere la fine di un verbo al gerundio oppure di un avverbio che sarebbe formato con la ruota+ge tipo rugement ma devo ancora trovare un verbo o un avverbio che abbiano senso...

E se in vece "AMEN" non fosse altro che la trascrizione di "amène" (arreca, porta)? La frase dovrebbe allora essere La France rouge amène la ... mal? heur.

Che ne dite?

"AMEN" per "amène" mi convince ... però "malheur" in francese è un sostantivo maschile e quindi non dovrebbe esseci il "la"  :roll: ....
se quella figura indistinta invece che "malle" o "malt" fosse un gatto "chat" potrebbe essere "la chaleur" ??  :roll:

Per me potrebbe essere "terreur": a ben vedere quell'ammasso informe prima dell'orologio potrebbe essere "terre". Il verso allora sarebbe: La France rouge amène la terreur"  :o
#32
Citazione di: "Mavale"
Citazione di: "Orbos"Devo correggere due miei grossi errori:  :oops:
Il nostro oggetto non è una moneta ma una medaglia e poi il 1848 non è la data in cui è stato nominato re Luigi Filippo bensì l'anno in cui fu deposto.

Citazione di: "Orbos"
Citazione di: "Kc8"Ma si sa se commemora qualcosa?  :roll:

Sicuramente le frasi encomiastiche in fronte sono rivolte a chi è raffigurato che da ricerca iconografiche è Luigi Filippo d'Orléans mentre il personaggio nel retro sembra essere Napoleone III.
Ma la cosa è ancora misteriosa  :-?

alcuni cenni storici che forse possono aiutare a capire il significato delle frasi misteriose:

Luigi Filippo d'Orléans, fu re di Francia dal 1830 al 22 febbraio 1848, data in cui scoppiò la Rivoluzione che portò alla Seconda Repubblica. Luigi Filippo fu deposto e fuggì in Inghilterra dove morì due anni dopo.
Nel novembre 1848 Luigi Napoleone, nipote di Napoleone I, che per la sua tenace opposizione a Luigi Filippo era stato costretto a fuggire in Inghilterra da cui era rientrato allo scoppio della rivoluzione, fu eletto Presidente della Repubblica e solo nel 1852 si fece nominare Imperatore col nome di Napoleone III
.

pare strano che una medaglia celebrativa sia stata coniata proprio nel 1848  :roll:  :roll:

Luigi Filippo d'Orléans era figlio dell'omonimo Duca d'Orléans, fratello di Luigi XVI di Francia, che aderì alla Rivoluzione Francese unendosi al Terzo stato, tra gli oppositori dell'assolutismo monarchico e passato alla storia col soprannome di Filippo Egalitè, cosa che tuttavia non lo salvò dalla ghigliottina.

Potrebbe essere lui il père al cui modello fa riferimento la quarta frase del verso della medaglia  :roll:  :roll:

Credo anch'io sia così. La medaglia potrebbe essere stata un mezzo di propaganda politica a favore di Luigi Filippo in un momento particolarmente critico per la Francia. I Francesi hanno una tradizione che quanto riguarda i rebus politici. Si ricordano un rebus del 1592, "Rébus sur les misères de la France", composto per sostenere il re Enrico IV, e un altro con lo stesso titolo del 1613 in un momento in cui la Francia era sconvolta da lotte religiose durante la reggenza di  Maria de' Medici.  Nel 1800 una stampa parigina di "rue Saint Jacques" manifestò la propria soddisfazione per l'elezione di Napoleone Primo Console attraverso dei "couplets en rébus sur Bonaparte"
#33
Citazione di: "albiert"ideuzza

la parola amen potrebbe essere la fine di un verbo al gerundio oppure di un avverbio che sarebbe formato con la ruota+ge tipo rugement ma devo ancora trovare un verbo o un avverbio che abbiano senso...

E se in vece "AMEN" non fosse altro che la trascrizione di "amène" (arreca, porta)? La frase dovrebbe allora essere La France rouge amène la ... mal? heur.

Che ne dite?
#34
Citazione di: "isolde"
Citazione di: "Orbos"
Citazione di: "isolde":D  

pensavo: al 3° rigo...
Citazione di: "Rugantino"
L'oggetto prima della B sembrano essere una sella con le staffe e tutto il resto, cioe' i finimenti (harnais o harnachement)
XY (?) le Beauharnais? (B + harnais)

mi pare improbabile, da dove può uscire "beau"?  :roll:
:oops: non mancava che una piccola " o "

E se fosse invece Béarnais?
#35
Citazione di: "Kc8"Ma si sa se commemora qualcosa?  :roll:

Sicuramente le frasi encomiastiche in fronte sono rivolte a chi è raffigurato che da ricerca iconografiche è Luigi Filippo d'Orléans mentre il personaggio nel retro sembra essere Napoleone III.
Ma la cosa è ancora misteriosa  :-?
#36
Manteniamolo in bella vista!  :wink:
#37
Manteniamolo in bella vista!  :wink:
#38
Manteniamolo in bella vista!  :wink:
#39
Devo correggere due miei grossi errori:  :oops:
Il nostro oggetto non è una moneta ma una medaglia e poi il 1848 non è la data in cui è stato nominato re Luigi Filippo bensì l'anno in cui fu deposto.
#40
Devo correggere due miei grossi errori:  :oops:
Il nostro oggeto non è una moneta ma una medaglia e poi il 1848 non è la data in cui è stato nominato re Luigi Filippo bensì l'anno in cui fu deposto.
#41
E se la terza figura del primo verso fosse un rigo musicale: portée?
#42
Citazione di: "isolde":D  

pensavo: al 3° rigo...
Citazione di: "Rugantino"
L'oggetto prima della B sembrano essere una sella con le staffe e tutto il resto, cioe' i finimenti (harnais o harnachement)
XY (?) le Beauharnais? (B + harnais)

mi pare improbabile, da dove può uscire "beau"?  :roll:
#43
Citazione di: "isolde"
Citazione di: "Matt"
Citazione di: "Orbos"Grazie a Albiert e a Rugantino.

Credo di avere risolto almeno una frase del fronte.

A destra: toue (chiatta) laie (cinghialessa) coeur (cuore) son (crusca) dent (dente) toit (tetto) = tous les coeurs sont dans toi.

A sinistra: toue (chiatta) laie (cinghialessa) bras (braccio) son (crusca) toue (chiatta)... ? = tous les bras sont tou...? Cos'è l'ultima figura?

Bicchiere = verre?  :roll:

Non mi viene la parola corrispondente di suono però  :roll:


forse: tous les bras sont ouverts?

E' molto verosimile  8) . Bravi  :D  Buon lavoro... d'équipe!  :wink:
#44
Grazie a Albiert e a Rugantino.

Credo di avere risolto almeno una frase del fronte.

A destra: toue (chiatta) laie (cinghialessa) coeur (cuore) son (crusca) dent (dente) toit (tetto) = tous les coeurs sont dans toi.

A sinistra: toue (chiatta) laie (cinghialessa) bras (braccio) son (crusca) toue (chiatta)... ? = tous les bras sont tou...? Cos'è l'ultima figura?
#45
Citazione di: "isolde"la figurina della prima riga sembrebbe un monaco=moine...insieme a TE potrebbe costruirsi in vario modo; se anzichè dopo potessimo inserirlo prima :roll: potremmo ottenere qualcosa come témoin=testimone o anche témoigne= testimonia...ma è solo un'ipotesi :oops:

Grazie mille, Isolde  :D Témoin potrebbe essere giusto, ma non capisco la figura precedente, una nota? Ut?

Al secondo verso roue GE = rouge (suggerito sempre da Isolde)

Al terzo dovrebbe essere con(?)corde (cordame) E (et)  bonheur. Prima c'è una moneta da 1 franco (sou?) e prima amcora un dado (dé) = dessous.

Al fronte: una barca , una femmina di cinghiale (laie) un cuore (coeur)un sacco di crusca (son) un oggetto di NDD e un tetto (toit) per dire: ... les coeurs sont ...à (?) toi.