Per TADW_Elessar e anche per gli altri GIOCO IN LATINO

Aperto da tiberino, 21 Febbraio 2004, 00:38:06

Discussione precedente - Discussione successiva

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questa discussione.

malia-malia

Citazione di: "Ele"
Citazione di: "tiberino"Aenigma ad reiciendam litteram  VI = V
COHORTATIO AD PRECES
Ora!... Quae nostro diffuse in corpore praestant
lucem expressa ferant, ut fugiant tenebrae.

Qualche domanda :roll: :
la prima sul latino: "expressa" è giusto? Non divrebbe essere expressam?
la seconda sull'enigmistica: la seconda parte non è un po' descrittiva?

ho avuto il tuo stesso dubbio :roll:  :roll: , ma poi ho pensato che l'autore abbia inteso "expressa" come  predicativo di "quae": in tal caso ci sarebbe un piccolo errore di costruzione, forse... La definizione delle "torce" certamente non è enigmistica, direi descrittivo-analogica, avendo l'autore dato un significato metaforico alle tenebre. Ignoro quando il gioco sia stato scritto, suppongo si contestualizzi nel periodo antecedente la "rivoluzione" operata  da AENIGMA (anni 60/70): allora imperavano  il descrittivismo e gli ingenui bisensi. Molto bello, peraltro, il bisenso "ORA"!
Tiberino può darci certamente informazioni  più precise sulla data del componimento.

UriGeller

A me sembra giusto così, anche se è un po' oscuro... tipo... Prega! le cose che si manifestano disordinatamente nel nostro corpo (???), una volta espresse (come preghiere), postino luce perché le tenebre si allontanino... boh?  :-?  :roll:

CUSSI CUSSI!
 ...e l'illusione di capire con l'arte il vivere e il morire...

tiberino

Citazione di: "malia-malia"
Citazione di: "Ele"
Citazione di: "tiberino"Aenigma ad reiciendam litteram  VI = V
COHORTATIO AD PRECES
Ora!... Quae nostro diffuse in corpore praestant
lucem expressa ferant, ut fugiant tenebrae.

Qualche domanda :roll: :
la prima sul latino: "expressa" è giusto? Non divrebbe essere expressam?
la seconda sull'enigmistica: la seconda parte non è un po' descrittiva?

ho avuto il tuo stesso dubbio :roll:  :roll: , ma poi ho pensato che l'autore abbia inteso "expressa" come  predicativo di "quae": in tal caso ci sarebbe un piccolo errore di costruzione, forse... La definizione delle "torce" certamente non è enigmistica, direi descrittivo-analogica, avendo l'autore dato un significato metaforico alle tenebre. Ignoro quando il gioco sia stato scritto, suppongo si contestualizzi nel periodo antecedente la "rivoluzione" operata  da AENIGMA (anni 60/70): allora imperavano  il descrittivismo e gli ingenui bisensi. Molto bello, peraltro, il bisenso "ORA"!
Tiberino può darci certamente informazioni  più precise sulla data del componimento.

Ho letto con interesse quanto scritto da malia-malia. Quello che posso dire che il gioco è stato scritto non prima del 1974.
franco diotallevi

Ida

Citazione di: "Ele"

Qualche domanda :roll: :
la prima sul latino: "expressa" è giusto? Non divrebbe essere expressam?
la seconda sull'enigmistica: la seconda parte non è un po' descrittiva?

Al di là di tutti i tuoi dubbi, l'avevi indovinato ieri sera, quando ne abbiamo parlato! :D  :D  :D

Ciao
___________________
www.idadora.it

Ele

non l'avevo indovinato: possiedo il libro dove sono raccolti i giochi in latino di Morpheus.

Nel libro stesso compare anche la traduzione, solo del senso apparente, che è questa:
ESORTAZIONE ALLE PREGHIERE
Prega!... Quelle risorse che diffusamente hanno vigore nel nostro corpo
siano quelle che portino espressa una luce, affinché le tenebre siano messe in fuga.

:roll:
Me: "That's the girl I go out with"
Teacher: "Remember you can't end a sentence with a preposition!"
Me: "Oh sorry: that's the girl I go out with, asshole"

tiberino

Citazione di: "Ele"non l'avevo indovinato: possiedo il libro dove sono raccolti i giochi in latino di Morpheus.

Nel libro stesso compare anche la traduzione, solo del senso apparente, che è questa:
ESORTAZIONE ALLE PREGHIERE
Prega!... Quelle risorse che diffusamente hanno vigore nel nostro corpo
siano quelle che portino espressa una luce, affinché le tenebre siano messe in fuga.

:roll:

Ele, la tua copia è con la copertina rossa o con la copertina blu?
franco diotallevi

Ele

Citazione di: "tiberino"

Ele, la tua copia è con la copertina rossa o con la copertina blu?

:o  :o  :o ne ho due copie. verdi :o  :o  :o
Me: "That's the girl I go out with"
Teacher: "Remember you can't end a sentence with a preposition!"
Me: "Oh sorry: that's the girl I go out with, asshole"

tiberino

Citazione di: "Ele"
Citazione di: "tiberino"

Ele, la tua copia è con la copertina rossa o con la copertina blu?

:o  :o  :o ne ho due copie. verdi :o  :o  :o

porca miseria! io una copia verde non ce l'ho! però ho una bella dedica e una lettera autografa di Morfeo relativa al volumetto: TIE', PJIA, PESA, INCARTA E PORTA A CASA!
franco diotallevi

cinocina

Citazione di: "tiberino"
Citazione di: "Ele"
Citazione di: "tiberino"

Ele, la tua copia è con la copertina rossa o con la copertina blu?

:o  :o  :o ne ho due copie. verdi :o  :o  :o

porca miseria! io una copia verde non ce l'ho! però ho una bella dedica e una lettera autografa di Morfeo relativa al volumetto: TIE', PJIA, PESA, INCARTA E PORTA A CASA!

:lol:  :lol: